Hélène Sanguinetti

translated by Ann Cefola

from And here’s the song

 
helene-sanguinetti-ann-cefola-tentacular-magazine-3.png
 
helene-sanguinetti-ann-cefola-tentacular-magazine-4.png
 
helene-sanguinetti-ann-cefola-tentacular-magazine-5.png
 
helene-sanguinetti-ann-cefola-tentacular-magazine-6.png
 
helene-sanguinetti-ann-cefola-tentacular-magazine-7.png
 
helene-sanguinetti-ann-cefola-tentacular-magazine-8.png
 

As well as Et Voici La Chanson (Éditions L'Amandier, 2012), from which this translation is drawn, Hélène Sanguinetti has also authored Domaine des englués (La Lettre Volée, 2017), Le Héros (Flammarion, 2008), Alparegho, Pareil-à-rien (Comp’Act, 2005), D'ici, de ce berceau (Flammarion, 2003), and De la main gauche, exploratrice (Flammarion, 1999). 

Ann Cefola’s translations of Sanguinetti include The Hero (Chax Press, 2018), and Hence this cradle (Seismicity Editions, 2007).